Currently, I’m contributing editor with the press office of Pitti Immagine, the Italian company organizing the international fashion and lifestyle events of Pitti Uomo, Pitti Bimbo, Pitti Filati and Taste, to name a few.
I have experience editing and translating (English-Italian) content for agencies, big brands, small businesses, and professionals. In 2019, I delivered daily article translations for VICE Italy. Since May 2020, I have been translating editorial content for the European Network for Women Excellence, a project to bridge the gender gap in European Media by the association GiULiA Giornaliste and the agency for cultural transformation cheFare.
I’ve worked as an independent press officer and I was the media and communication director of the fashion and design event Spazio Creativo, in Florence.
What Can I Do For You?
Press Office: Writing, editing and distributing press releases; establishing and maintaining media relations; monitoring press coverage.
Content Marketing: Writing, editing, and proofreading blog posts, newsletters, leaflets, and infographics.
Ghostwriting: Writing, editing, and proofreading content on behalf of other people.
Social Media: creating accurate style guides, planning effective social media strategies (Facebook, Twitter, Instagram, and Pinterest).
Translations: translating editorial, technical and commercial content (English to Italian).
My skills include:
- pitching relevant content ideas
- identifying and interviewing key sources
- writing, editing, and proofreading for print and digital editions
- translating (from English to Italian)
- using photo and video editing software
Please, just contact me to discuss any potential collaboration, I can provide a portfolio of previous projects.
Al momento, collaboro come contributing editor con l’ufficio stampa di Pitti Immagine, l’azienda fiorentina che organizza le fiere di moda e lifestyle Pitti Uomo, Pitti Bimbo, Pitti Filati e Taste, tra le altre.
Ho lavorato con agenzie, grandi marchi, piccole aziende e professionisti alla stesura, correzione e traduzione (inglese-italiano) di articoli e contenuti. Nel 2019, mi sono occupata quotidianamente della traduzione di articoli per il sito di VICE Italia, e da maggio 2020 collaboro come traduttrice di contenuti editoriali per lo European Network for Women Excellence, un progetto per combattere gender gap nei media europei promosso dall’associazione GiULiA Giornaliste e dall’agenzia per la trasformazione culturale cheFare.
Da professionista indipendente, ho curato le attività di ufficio stampa di eventi nazionali e internazionali, e sono stata responsabile della comunicazione e dell’ufficio stampa dell’evento di moda e design Spazio Creativo, a Firenze.
Cosa posso fare per te?
Ufficio Stampa: Stesura, correzione e invio comunicati stampa; gestione della relazione con i media; rassegna stampa.
Content Marketing: Stesura, correzione e proof-reading per blog, newsletter, materiale promozionale and infografiche.
Ghostwriting: Stesura, correzione e proof-reading di contenuti a firma di altre persone.
Social Media: creazione di style guide accurate, pianificazione di strategie social (Facebook, Twitter, Instagram e Pinterest).
Traduzioni: traduzione di contenuti editoriali, tecnici e commerciali (dall’inglese all’italiano).
Le mie competenze includono:
- invio di proposte editoriali appropriate
- individuazione fonti e conduzione interviste
- stesura, redazione e correzione di testi per stampa ed edizioni digitali
- traduzioni (dall’inglese all’italiano)
- utilizzo di software per foto e video editing
Per discutere qualsiasi collaborazione, contattatemi. Posso fornire un portfolio di progetti editoriali.